Kowe aku sapa? Kowe reti sapa aku? Kowe ora reti aku sapa? Apa aku reti kowe ning aku? Kowe bisa omong aku sapa ! Kowe bisa omong aku ! Tapi iku mung aku THOK ! Dudu AKU ! Aja mung bisa reti sapa aku THOK! Ning ya kudu reti AKU iki sapa !
0
comments
Posted in
Labels:
Makul Sastra Pewayangan
Dening
: Supardi Sastrodiharjo
Keprungu panggresahe Rara Amis kang wiwit mau ana
sandhuwure praune. Kelingan ganda amis kang tumama ing anggane, kumembeng luhe
Rara Amis. Penyakitku iki penyakit sing kepiye? Wis ora ketung bapake Rara Amis
ngundang tabib kondhang. Kepengin banget ganda amis kudu minggat saka anggane
Rara Amis. Wong tuwane sing mung tukang mincing, uga Rara Amis dhewe judheg
banget.
Ing atarane rasa swargane ndonya kang lagi dipucuki,
Rara Amis pancen ndeleng pedhut putih kang ngemuli praune. Rara Amis mantep yen
aman saka pandelenge mripat liyan. Mula dheweke siyap nandhingi krodhane Resi
Palasara kang pilih tandhing.
Rara Amis sing wis diganti jeneng Setyawati dening
Resi Palasara wis nggarbini telung sasi. Muntah-muntah kaya-kaya wis dadi
padidane Setyawati. Jarene Resi Palasara, kuwi mono gawan bayi. Esuk kuwi,
nalika tangi turu, Setyawati mung plonga-plongo. Kanggo golek wangsulane,
Setyawati mudhun saka peturon. Atine nggragap ora kepenak rikala nyawang
canthelan sing kanggo nyanthelake penganggone Resi Palarasa. Lagi nyawang
lawang sing senajan ditutup, nanging wis ora dikancing, kuwi tegese Resi
Palarasa wis metu saka omah gubug sing sasuwene iki dienggoni.
Gak penak pikiran lan atine Setyawati. Grayah-grayah
tangane ing ngisor bantale Resi Palarasa. Nemu godhong lontar sing kebak
tulisane Resi Palarasa. Banjur diwaca.
Nyai Setyawati. Sepurane sing gedhe, aku lunga tanpa
pamit. Merga yen aku pamit mesthi ora kok olehi.
Nyai, aku lunga merga nindaake wajibe para resi.
Duwe bojo resi ya ngene iki pitukone. Ning aja kuwatir, mantra lan dongaku
tansah njaga keslametanmu. Bayi sing saiki isih kok gambol kuwi, suk emben lair
lanang. Nuli wenehana jeneng: Abiyasa.
Nyai Setyawati, dak jaluk tetep manggon ing
panggonan iki. Sengaja dak dhelikake saka papan rame supaya anggonmu nggarbini
ora konangan sapa wae. Kanthi mengkono sebutan prawan, sawise anakmu lanang
lair, isih ajeg nemplek ing awakmu. Garising pepesthen, ing mbesuke sliramu
bakal diwengku dening Ratu Gung Binathara saka negara Hastinapura kang jejuluk
Prabu Sentanu.
Rampung anggone maca, Setyawati mung kelop-kelop.
Nganti godhong lontar kuwi ceblok saka tangane, Setyawati isih wae kelop-kelop.
Sumber :
Panjebar Semangat No. 50 – 13 Desember 2008
1 comments
Posted in
Labels:
Makul Sastra Pewayangan
Dening
: Yun Sugeng Widodo Adi
Suwarane gendhing ngrangin lemebu ing talingan maweh
katentremaning wardaya. Sireping gendhing patalon mbarengi miyose Sang Prabu
Karungkala ing Bale Paseban praja Medhang Panataran. Nalikane Sang Prabu
Karungkala wus lenggah ing kursi keprabon, banjur paring sasmita kabeh punggawa
praja Medhang Panataran kang mara seba ing dina kuwi wis kepareng lungguh
makidhupuh. Nanging beneh karo padatan, ing dina kuwi pasuryane Prabu
Karungkala katon sintru kaya kurang tilem ing wanci wengi. Babagan tata
keprajan kabeh wus katur Sang Prabu Karung Kala kanthi terwaca. Enak kepenak
anggone ndangu para nara praja iku, dumadakan saka rumangsane Sang Prabu
Karungkala ana tamu kang ayu widadari Dewi Mumpuni. Sang Prabu Karungkala
rengeng-rengeng lelagon ati kasmaran.
Trengginas Rekyana Patih Karung Wredha tanggap ing
sasmita age-age caos pemut mring ratu gustine. Wantere pamintaning ati kepengin
dhaup antuk widadari Bathara Dewi Mumpuni, mula Prabu Karungkala banjur ngetab
wadyabala budhal menyang Kahayangan Jung Giri nglamar Bathari Mumpuni. Lampahe
prajurit Medhang Panataran yen cinandra pindha sadhula wikridhita. Wiramane
gendhing lancaran singanebah kang kamulane garang lan sigrak iku tansaya dangu
tansaya mbleret ginantya gendhing ladrang moncer laras slendro sat-satan mbarengi
miyose Sang Prabu Wottani Jaya ing Bumi Patanen. Sang Prabu Wottani Jaya lengah
ngeedhangkrang ing kursi dhenta ingadep sanggyaning nayaka praja Bumi Patanen
pepak andher jejeran.
Wrangka nata Sang Mantri Wredha kang peparab Pari
Junjugan dalah agul-agule prajurit Manggala Manggul Paculbrujul uga sowan
ngabyantara. Jumbuh karo arane Praja Bumi Patanen, rerenggan keprajan kabeh
wujud palawija lan tuwuhan. Palenggahane Sang Prabu Wottani Jaya diwangun
gagrag kesuburan wujud pari kapas kang endah banget. Mula ora aran aneh lamun
kang minangka landhes dhasaring pakaryan ing praja Bumi Patanen uga isi babagan
tanem tuwuh kang ngasilake sandhang bogane manungsa.
Lampahe prajurit praja Bumi Patanen binarung
gendhing bubaran nyutra krasa berag lan gumregut.ora antara suwe para prajurit
Bumi Patanen iku dumadakan wae kosek humeg deradaban awit papagan karo
prajuriting praja Medhang Panataran. Tandya bala Bumi Patanen hambyuk gumulung
mangusir ring musuhira risang prajurit Medhang Panataran.
Sumber :
Panjebar Semangat – 34/2004
0
comments
Posted in
Labels:
Makul Sastra Lisan
Menurut buku tradisi lisan jawa
karya Suwardi Endraswara, tradisi lisan merupakan cirri peradaban primitif.
Maka dari itu tradisi lisan juga disebut warisan leluhur jawa yang abadi, dari
zaman dulu sampai sekarang dan mungkin sampai yang akan datang tradisi lisan
akan menjadi tradisi orang jawa yang turun temurun.
Tradisi lisan ini sudah
ada sejak nenek moyang kita belum mengenal huruf, belum mengenal tulisan.
Hubungan masyarakat secara oral inilah yang kental dengan cultural leluhur yang
sangat berharga. Didalamnya banyak menggunakan kode-kode khas yang penuh makna.
Tradisi lisan telah menjadi sebuah media untuk mengekspresikan gagasan dan
kontak sosio-kultural dalam suatu kolektif.
Menurut Told an
Pudentia ( 1995:2 ), oral traditions do
not only contain folktales, myths, and legends, but store complete indigeneous
cognate systems, to name a few: histories, legal practices, adat law,
medication. Dari pandangan ini, dapat dimengerti bahwa cakupan sastra lisan
amatlah luas, tidak terbatas hanya pada cerita rakyat, mite, dan legenda saja,
melainkan berupa system kognasi kekerabatan lengkap, misalnya sejarah hokum adat,
praktik hokum, dan pengobatan tradisional.
Jika bertumpu pada
pendapat Brunvand ( Hutomo, 1991:5 ), folklor adalah as those material in culture that circulate traditionally among member
of any group in different versions, whether in oral or by means of customary
example. Batasan ini menunjukkan bahwa folklor adalah bagian dari budaya
yang sering disampaikan secara lisan. Aspek tradisi menjadi penting terhadap
folklor. Ternyata aspek folklor yang penting terletak pada sifat
ketradisionalan dan kelisanan. Jadi, folklor merupakan wujud budaya yang lebih
luas baik lisan maupun non lisan.. dengan demikian folklor, tradisi, dan
tradisi lisan sulit dipisahkan, ketiganya saling melengkapi.
Dalam pengertian lain
yang dinyatakan oleh B.H. Hoed dalam buku metodologi kajian tradisi lisan,
Tradisi lisan adalah berbagai pengetahuan dan adat kebiasaan yang secara
turun-temurun disampaikan secara lisan yang mencakup tidak hanya cerita rakyat,
mitos, dan legenda, tetapi juga dilengkapi dengan sejarah, hukum adat, dan
pengobatan.
Hal-hal yang terkandung dalam suatu
tradisi lisan adalah hal-hal yang terlahir dan mentradisi dalam suatu
masyarakat yang merupakan warisan nenek moyang. Pada dasarnya, suatu tradisi
dapat disebut sebagai tradisi lisan jika tradisi tersebut dikatakan (oleh
penutur) dan didengar (oleh penonton).
0
comments
Posted in
Labels:
Geguritan
Saben padang rembulan
Kupu iku
Menclok ana mawaran
Mubeng-mubeng sapantaran
Mbalik ing mawaran
Nalika
padang rembulan
Kupu iku
Mubeng-mubeng sapantaran
Ora menclok
Namung mlebat
ilang plang
Nalika iku padang rembulan
Kupu iku
Mubeng-mubeng sapantaran
Menclok ora Mleber
Jebule,,
Kupu iku
Ilang plang namung enten kuncup
Nalika mekrok pyak
Kupu iku Menclok
Ora ing mawaran nanging
kuncuping.
0
comments
Posted in
Labels:
Geguritan
Dakakoni..
Bisa dadi wasisa ati
Aku bisa ngrasa.karepaning rasa
atine
Aku bisa ndhelok abang
karepaning rasa atine
Aku bisa maca aksara karepaning rasa atine
Aku bisa ndhemok wujud karepaning
rasa atine
Dakakoni…
Bisa
dadi wasisa ati
Nyatane..
Ngrasa, Ndhelok,
Maca, Ndhemok wae ora bisa
Namung
karepaning atine rasa sing bisa kokakoni
0
comments
Posted in
Labels:
Makul Sintaksis B. J. Kuna
5 Di
Kesunyian sebentar katha, ucapan itu samudramanthana , terlihat(lah) anggapan uccaisrawa itu ,
tanda-tandanya sang winata digunakan oleh sang kadru. Jalannya, jadi :
10 Semua
suku dewata mahom, pucuk dari mahameruparwata hinomnya pinakadon terpanggil
oleh dewa itu. Ikut(lah) suku daiityaanawa mahom itu. Karena ingin semua
berkedudukan dewa. di pahom kelompok dewa –daitya berkata(lah) sang hyang
narayana :
,,Jika
berkeinginanku di dewa, hanya semua suku hyang,
Utsahakaryapiditah
Jangan
palingkan kekuasaanmu dari Ksirarnawa
karena di depan mata pinakonggwan itu dewa. Sebab pertemuan itu perputaran
dewa sakapoyanya puteren. Sapi itu liar.
15 Begitulah
kata sang Hyang Narayana, yang diperindah oleh dewasurasanggha. Dia berjalan
mendatangi Ksiramawa. Dia disebut Mandragiri, gunung di Sangkhadwipa, bumi itu
dikelilingi oleh laut Ksranawa: Puncanya ekadasahasrani
sebelas ribu yojana; adhobhumeh sasrani
, beberapa pantainya sekitar serinu yojana. Begitulah kemajuan iitu yang
seperti Mandragiri. Tetapi dia dicabut
oleh sang hyang Anantabogha, mengikuti semua
20 isinya,
menjatuhkan ke Ksirnawa, berguna untuk putra laut itu. Dewata berbicara kepada sang hyang Samudra :
,,Kamu memberi hyang Sagara, ayo k ita tidak
menderita
25 untuk
menulis gajah. Tetapi siddha datang dari Ksrarnsawa dengan abadi, batas
bahagianya tribhuwana dan mahadibyanta mapu menghilang ke kelompok hyang yang cocok.”
Begitulah
kata sang kelompok dewata, sang hyang Samudra menyukainya. Ada yang disebut
sang Akupa, Kurmaraja, ratunya kura-kura, cerita ruh bhatara Wisnu dulu. Dia
menyuruh dhumaranawak dari sang hyang Mandradri, di gunung menurut
30 dasarnya
bungkah, dia mengikuti tidak pingsora. Sang hyang Basuki menjadi kecil seperti parswa gunung,=, dan sang hyang Indra
naik ke agranya, menjadi pemandu di puncak, tidak bersungguh-sungguh
menyebarnya. Sampai selesai sapi-sapi liar itu, Selesainya sang dewasura dengan
menusuk sang Basuki seperti tali-tali Mandracala. Beberapa dari semua sang
dewata mengatur keadaan naganya; daityasangghammunggw itu kepalanya naga.
Diapun menusuknya, keuarlah api yang menyembur dari hidung naga, menjadikan
asura yang sulit untuk
5 didapatkan.
Tidak adadenyarambhana yang keluarnya berkurang
dengan abadi. Bhairawa berteriak-teriak dengan gembira sejadi-jadinya. Dan juga
kata gemuruh laut di pusakarawartaka itu. Suara mata mega ketika berada di pralaya. Tidak ada tindakan
10 yang
dilakukannya.
Dari lamanya Mandracakala
menutar kegaduhan dengan melemparkan batu. Kayu-kayunya runtuh.Mengikir memisahkan lubang
lainnya,Dia Pasanigharsana menyemburkan api yang menyalanya tidak terkurur,
membakar hutann-hutan dan semua binatangnya yang mengakibatkan singa babi hutan
badak yang berlarian tanpa mengerti
tujuannya. Begitu juga dengan ikan yang ada di laut yang terbuang terlempar ke
Lamanasagara berputaran di Mandracala. Beberapa sang hyang Baruna itu
melemparkan cakram kepada bhatara Wisnu supaya menjadi merana ketika mendatangi
patala, menahan kebalikan dari Ksirarnawa, lengket seperti menanak, karang yang
tajam panas sepertiapi yang menyala ke parswa menuju Mandragiri dan percikan
racun wajah
20 sang
Basuki.
Sang
hyang Indra teringat penderitaan dewasura karena adanya api yang
mengelilingnya, mega itu penghormatannya. Munculah dia dari seluruh wilayah, gunung,
laut awan terlihat merata serta halilintar yang bergemuruh. Dia telah sadar,
selesai memadamkan api. Beberapa lemak yang berasal dari binatang yang terbakar
karena api, darahnya tidak keluar dari kayu-kayu, Dia itu sama seperti arus
yang mengalir ke Lawanasagara. Kian
25 lama melengket, dia mengarahkan untuk
mengelilingi dewasura, akhirnya hilanglah kesaktian bhatara Wisnu.
30 tatah ksirad abhud ghrtam
Akhirnya
minmyak itu tidak muncul dari pohon, yang terlihat ; bulan yang hanya tinggal
separuh, dahuUccaisrawa, mengikuti lu ; mengikuti bhatara Sri, tidak mengikuti
Suura sri Laksmidewi, tidak mengikuti
Kostubhamani.
dewo yata tatwa jagmuh
Sesampainya
di dewata, tidak ada yang datang ke daitya.
nadantwarih
tuta dewah
Selesainya
Dantwari tidak muncul kamandalu putih,
5 keadaan
itu terjadi di amrta. Dia mengambilnya dari daitya.
mamedam ati jampatih
,,Ini
bagianku”. Begitulah kata dan ucapannya. Penyelesaiannya itu khir dari amrta
yang muncul nanti. Mandaraparwata itu membawa tempat kepada Sangkhadwipa, sang
suku dewata beristirahat. Bhatara Wisnu berangan-angan
10 karena
amrta membawanya. Membuatnya
berkhayal tentang wajah perempuan, pekerjaan
yang telah selesai dengan baik, datang dengan menunggangi wujud daitya.
sarwa kadgatwamanatah
Begitulah
pendekatan yang terlihat. Kegembiraan itu mengarah pada daitya yang
melihat perempuan. Tidak merupakan
kehilangan amrta, melainkan wujud
Wisnulah dia.
15 Terlihat
daitya, marahlah dia. Dengan menyiapkan senjatanya, seperti gada tomara
diambilnya, mengikuti sang hyang Wisn. Dia berkuasa,tidak semua dewa datang
seperti sang hyang Brahma,
20 sang
hyang Iswara, menolong sang hyang Wisnu. Menangkap perang itu; peperangannya
dekat dengan Lawanambharnawa, Sangkhadwipa yang berada di tepi Lawanasagara.
Terdapat tatanan dalam pertandingan itu, keganasan yang hebat, keberanian yang
berganti tujuan. Ternyata perang itulah yang dialami oleh sang hyang Wisnu,
yang diikuti oleh angan-angannya arah rodanya yang menuju ke daitya.
Datang
dari posisinya, munculah dia dari angkasa.
jwalitahutasanasamaprabhumi.
Tujuannya bagian pinggir api yang menyala. Dia melemparkan cakram ke
bhatara Wisnu dari daitya, putuslah lehernya.
5 satasahaasrasah martah
Beratus
ribu yang mati. Itujuga karena
Narayanastra yang mengarahkannya ke nisitasara. Menepi ke tempat tidak ada
kabung.Yang mati itu diselamkan ke laut, Meninggalkankan patala.tidak terlalu
daitya yang besar, darah yang demikian itu menjelma ke sungai, mengalir sampai
ke Lawanasamudra.
10 aditya lohitarakte
Sang hyang aditya berubah menjadi merah. Demikian juga jasadnya.
adrim
iwa pisawani dhaturaktani sonite
Tujuan
puncak menguki akarr menjadi merah, demikian juga dengan kali yang terdapat
jasad yang tergeletak di prthiwitala.
15 Daitya
sudah kelelahan, kembalilah bhatara Wisnu menuju dewasanggha berangkat dari
amrta. Wisnu telah sampai di pantainya, sampai amrta dia minum. Dia
meredamkan amarahnya yang hampir membuat
mati. Tidak mendengarkan raksasa, anak dari sang Wipracinti berjabat tangan
dengan Singhika. Wujud dia itu dewata yang meminum air amrta. Mengetahui sang
hyang Candraditya raksasa, belajarlah dia ke bhatara Wisnu. Sampai waktunya
amrta berada pada leher,
20 lehernya
putus. Lawannya jatuh lemah dan juga parwatasikharanya jatuh. Prthiwi tidak
bergoyang, berulah dia kepada keluarganya. Kepalanya tidak sampai angkasa
karena keramatnya di amrta. Tetapi tubuhnya mati, karena tisak sampai amrta.
dari sakitnya kemudian nasihat sang hyang Candraditya
25 dari
bhatara Wisnu.
bhaksanaiwa
rawicandrah
Dia
mengikuti kemarahan sang hyang Candraditya. Memakan tubuhnya sampai habis.